Veintepies :: Maverick: la nueva forma de aprender inglés

EMPRESAS

  Conectar  
|
  Registro  
Veintepies : Empresas
      


Maverick: la nueva forma de aprender inglés
¿Cuántos años llevas estudiando inglés? En los niveles intermedios es habitual la sensación de estancamiento, de no avanzar
VM, 18/03/2011

A esas alturas uno ya suele tener los conocimientos de gramática suficientes para poder mantener una conversación o enviar un e-mail, pero muchas veces surgen dudas que nos impiden ‘arrancar’. Reforzar los conocimientos de gramática, leer, conversación... son los ejes en los que tradicionalmente las academias de inglés basan su estrategia para conseguir que el estudiante remonte y sea capaz de pensar, hablar y escribir en inglés. Sin embargo, no es bastante.

pic
Julia


Maverick es una iniciativa nueva y joven que ha desarrollado un método práctico e interactivo que garantiza al alumno esa deseada mejora y que, sobre todo, asienta sus conocimientos. El hecho de ser una empresa joven no está reñido, sin embargo, con la amplia experiencia y bagaje de sus profesores.

Maverick comparte su objetivo con el alumno: elevar su nivel y aportarle la confianza de poder comunicarse con eficacia en el idioma internacional. Para ello, utiliza un método muy dinámico y poco ortodoxo, en el que la mejor manera de aprender es el ejemplo y la adaptación de los contenidos al mundo real, tanto personal como laboral. El equipo de profesores sabe como dotar a sus alumnos de esa seguridad tan necesaria cuando uno no habla en su lengua materna y pule todos los asuntos que a lo largo de los años han quedado pendientes y no se han asentado en el alumno. Conocer el significado de una palabra o qué regla gramática aplicar en determinada ocasión es algo que se puede aprender estudiando, pero mucho más difícil es conocer los giros cada lengua o el doble sentido o percibir una ironía o pronunciar las palabras con el énfasis necesario para ser correctamente decodificado y poder utilizar el inglés en un ámbito formal y también en uno más coloquial y próximo a la realidad de la lengua.

Todo puede aportarlo Maverick. Aprovecha del alumnos conocimientos que tiene aprehendidos pero que no pone en práctica o no sabe cómo aplicar y los integra en su conversación, de manera que fluyen de manera natural. Para ello, las clases son “entrenamientos” ágiles, con diálogo continuo entre alumno-profesor y alumno-alumno, y sobre todo prácticas. De esta forma, el alumno sale de la clase cada día con la sensación de haber aprendido algo y no sólo de haberlo estudiado.

“Inicialmente me gustó empezar con una dinámica de agilidad mental para despertar las neuronas para el resto de la clase”, asegura Juan Ramón Iniesta, uno de los alumnos de Maverick. “En mi opinión este método es realmente efectivo porque refuerza los débiles conocimientos desde la base del inglés. Es evidente - continúa - que el profesora conoce a fondo los errores comunes de los estudiantes españoles de inglés y es capaz de focalizar su esfuerzo en corregirlos”.

pic
Lee



“Es precisamente lo que necesita alguien que quiera mejorar con un nivel medio. Me ha gustado especialmente lo de distribuir la clase entre dos profesores para acostumbrar el oído a distintos acentos y estilos. Los españoles no tenemos el oído educado al sonido de la lengua inglesa”, apunta Abelardo Moscardó.

Para Diego Sánchez, “las clases son adecuadas y profesionales, ajustadas a las necesidades prácticas de las personas que precisan el inglés como herramienta de trabajo”. “El éxito, desde mi punto de vista, está en dar nociones prácticas y en hacer que la persona hable y pueda expresarse lo mejor posible en inglés”, añade.

GRAMMAR CORNER
To be in the same boat: experience the same unpleasant situation; e.g. We all have to work extra hours but at least we are all in the same boat.


pic
Will and Juanjo


To miss the boat: to miss an opportunity or idea; e.g. There was a fantastic offer but John missed the boat.

Rock the boat: to disturb a stable and established situation; e.g. Sometimes to get what you want you have to rock the boat.

To float someone´s boat: to make someone happy by giving them an enjoyable experience; e.g. Some people like sushi but it doesn´t float my boat.

GRAMMAR HINTS
How long does it take? - ¿Cuánto tiempo se tarda?
En inglés lo pensamos de otra manera, para nosotros la duración de una acción te quita el tiempo. Por ejemplo, si quieres decir que tardas cinco minutos en hacer algo, en inglés tu eres el objeto y la acción es el sujeto: It takes me five minutes.

Cúanto tiempo se tardará en entregar la mercancía? - How long will it take to deliver the merchandise?

Tardo 30 minutos en tramitar el pedido - Its takes me 30 minutes to process the order.

Hemos tardado años en perfeccionar nuestros servicios - It has taken us years to perfect our services.

pic

 

Back to topVolver arriba